Übersetzungen im Immobilienrecht Spanisch | Katalanisch | Deutsch

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer immobilienrechtlichen Unterlagen aus dem Spanischen oder Katalanischen, wie z. B. des Kaufvertrags der Finca, des Wertgutachtens einer Eigentumswohnung oder des Grundbuchauszugs? Schreiben Sie mir für ein unverbindliches Angebot.

Besonderheiten der Übersetzung im Immobilienrecht

Das Immobilienrecht ist stark kulturgeprägt, das heißt, dass unterschiedliche Rechtskreise nur eingeschränkt miteinander verglichen werden können, da sie sich im Laufe der Zeit aufgrund der unterschiedlichen Gegebenheiten getrennt voneinander entwickelt haben. So ist das Immobilienrecht auch im spanischsprachigen Raum nicht einheitlich geregelt. In Spanien kommt hinzu, dass Baubestimmungen und zum Teil auch die Steuergesetzgebung dem Foralrecht unterliegt und somit auf Mallorca nicht unbedingt dasselbe gilt, wie an der Costa del Sol oder in Barcelona. Wer Texte im Immobilienrecht übersetzt, muss das bei der Übersetzung zwingend beachten.

Auch für Sie als Käufer oder Verkäufer gilt es beim Erwerb und Verkauf von Immobilien in Spanien einige Unterschiede zum deutschen Immobilienmarkt zu beachten. Hier können Sie eine Übersicht über die Schritte beim Kauf einer Immobilie in Spanien finden.

Fachübersetzer für spanisches Immobilienrecht

Sie sind am Erwerb oder am Verkauf einer Finca in Spanien oder einer Immobilie in Lateinamerika interessiert und benötigen eine beglaubigte Übersetzung der Immobilienbeschreibung, des Kaufvertrags oder eines Gutachtens?

Senden Sie mir Ihren Text per E-Mail, ich werde mich umgehend mit einem Angebot bei Ihnen melden! Ich bin für Spanisch und Katalanisch als Übersetzerin öffentlich bestellt und allgemein beeidigt, sodass ich beglaubigte Übersetzungen Ihrer Unterlagen aus Spanien (auch von den Balearen, aus Katalonien und Valencia) und Lateinamerika anfertigen kann. Auf Wunsch erhalten Sie ihre bestätigte Übersetzung digital mit qualifizierter elektronischer Signatur (qeS).

Damit Sie Freude an Ihrer Immobilie haben, sollten Sie weder bei der Rechtsberatung noch an der Übersetzung sparen. Mit meinem Master-Abschluss in Übersetzungswissenschaft, stetigen Fortbildungen und guten Kontakten zu Immobilienrechtsanwälten und Notaren bin ich Ihr kompetenter Ansprechpartner für Fachtextübersetzungen rings um Ihre Immobilie in Spanien und Lateinamerika. Auf Wunsch bestätige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung, sodass sie rechtssicher auch vor Gericht oder dem Finanzamt Bestand hat. Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten Sie klassisch gestempelt und unterschrieben per Post oder als PDF mit qualifizierter elektronischer Signatur (qeS) per E-Mail.

Senden Sie mir Ihren Text zu, ich werde Ihnen unverzüglich ein unverbindliches Angebot zukommen lassen.

Kundenzufriedenheit ist mir wichtig, deswegen stehe ich Ihnen mit Rat und Tat zur Seite, wenn es darum geht, Ihre immobilienrechtlichen Dokumente treffend und rechtssicher ins Deutsche zu übersetzen. Das spiegelt sich auch in den Bewertungen meiner Kunden bei Google und Facebook wider.

Spanische Finca kaufen? Ein Feriengrundstück an der Costa Brava? Sie benötigen ein Wertgutachten übersetzt? Oder den Kaufvertrag? Kontaktieren Sie mich, ich helfe Ihnen kompetent weiter! Spanische Finca kaufen? Ein Feriengrundstück an der Costa Brava? Sie benötigen ein Wertgutachten übersetzt? Oder den Kaufvertrag? Kontaktieren Sie mich, ich helfe Ihnen kompetent weiter!