Beglaubigte Übersetzung Spanisch | Katalanisch | Deutsch

Beglaubigte Übersetzungen Spanisch-Deutsch und Katalanisch-Deutsch erhalten Sie von mir, u. a. von: 

  • Urkunden 
  • Zeugnisse
  • Gutachten
  • Bescheinigungen
  • notarielle Urkunden
  • Führerscheine
  • Urteile
  • Verträge 

So bestellen Sie Ihre beglaubigte Spanisch-Übersetzung

  1. Dokument per E-Mail schicken. Geben Sie bitte an, wann und wofür Sie die beglaubigte Übersetzung benötigen.
  2. Angebot erhalten. Innerhalb von kurzer Zeit erhalten Sie ein unverbindliches Angebot.
  3. Auftrag bestätigen. Sie senden mir die Auftragsbestätigung und teilen mir die Liefer- und Rechnungsanschrift mit.
  4. Lieferung. Innerhalb der Lieferfrist erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung per Post oder als elektronisch signiertes PDF.
  5. Bezahlen. Mit der Übersetzung erhalten Sie die Rechnung. Bezahlen Sie diese bitte innerhalb der angegebenen Zahlungsfrist.

 

Pauschalpreise für beglaubigte Übersetzungen

Auch wenn die Justizvergütungsordnung für bestätigte Übersetzung die Abrechnung nach Zeilen im Zieltext vorsieht, biete ich beglaubigte Übersetzungen aus der spanischen und katalanischen Sprache immer zum Festpreis an. Sie wissen also vor Beauftragung genau, was die beglaubigte Übersetzung ihrer offiziellen Unterlagen kostet. Senden Sie mir Ihre Dokumente einfach per E-Mail, ich melde mich umgehend mit einem Angebot.

Preise für Urkundenübersetzung

Einen Überblick darüber, was die beglaubigte Übersetzung Ihrer Urkunde aus dem Spanischen oder Katalanischen ins Deutsche kostet, können Sie sich in der Preisliste verschaffen.

Für ein unverbindliches Angebot schicken Sie mir bitte einen Scan oder ein Foto Ihrer Dokumente per E-Mail, ich werde Ihnen umgehend den genauen Preis sowie die Bearbeitungszeit mitteilen.

Dokument einfach als PDF schicken

Ihr Dokument benötige ich übrigens nicht im Original. Ein guter Scan per E-Mail ist vollkommen ausreichend.

Ich hefte immer eine Kopie des Dokumentes an die beglaubigte Übersetzung, sodass genau zu erkennen ist, welche Urkunde übersetzt wurde.

Ihre beglaubigte Übersetzung sende ich Ihnen bequem als Prio-Brief per Post oder als elektronisch signiertes PDF per E-Mail zu.

 

Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

An vielen Stellen reicht eine einfache Übersetzung nicht aus. In diesen Fällen muss die Übersetzung von einem öffentlich bestellten Übersetzer angefertigt und die Richtigkeit und Vollständigkeit von diesem mit seinem Stempel und seiner Unterschrift bestätigt werden. Man spricht von "beglaubigten", "offiziellen" oder "amtlichen" Übersetzungen, obwohl es eigentlich eine "bestätigte" Übersetzung ist.

Wer darf bestätigte Übersetzungen anfertigen?

Sowohl die Bezeichnung der Übersetzer als auch die Voraussetzungen, die sie erfüllen müssen, variieren je nach Bundesland. So spricht man in Stuttgart vom "Öffentlich bestellten und beeidigten Urkundenübersetzer", in Berlin vom "Ermächtigten Übersetzer", in Frankfurt aber vom "Allgemein ermächtigten Übersetzer". In Hamburg und im Saarland werden Übersetzer "vereidigt", in Sachsen, Schleswig Holstein und Berlin hingegen "beeidigt". Ich wurde übrigens in Sachsen-Anhalt für die spanische und katalanische Sprache "allgemein beeidigt und öffentlich bestellt". 

Da die einzelnen Dolmetschergesetze jedoch alle den Nachweis der fachlichen und persönlichen Eignung vorsehen, ist nach § 142 Abs. 3 der Zivilprozessordnung nur entscheidend, dass der Übersetzer nach "den landesrechtlichen Vorschriften ermächtigt oder öffentlich bestellt wurde".

Der vereidigte Übersetzer ist, im Gegensatz zu Notaren, nicht mit öffentlichen Glauben versehen. Daher sind wir beispielsweise nicht befugt, Kopien zu beglaubigen.

Auch die beglaubigte Übersetzung ersetzt keinesfalls das Original, sondern versteht sich viel mehr als Lesehilfe. Daher werden Sie in den allermeisten Fällen zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung Ihre Dokumente im Original oder in beglaubigter Kopie einreichen müssen.

Beglaubigte Kopie der bestätigten Übersetzung

Eine beglaubigte Kopie der bestätigten Übersetzung müssen Sie jedoch nicht zusätzlich besorgen. Lassen Sie mich einfach wissen, wenn Sie eine zusätzliche Ausfertigung Ihrer Übersetzung benötigen.

Darüber hinaus kann ich die Übersetzung auch digital bestätigen: Mit der qualifizierten elektronischen Signatur (qeS).

Wie Sie Ihre beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch erhalten?

Schreiben Sie mir einfach eine E-Mail mit Ihrem Dokument, ich melde mich umgehend mit einem Angebot für die beglaubigte Übersetzung.