Traducción jurada alemán
Realizo traducciones juradas español-alemán y alemán-español de documentos oficiales, por ejemplo, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, títulos académicos, permisos de conducir, contratos y sentencias.
Por lo general, basta con un buen escaneo enviado por correo electrónico.
Recibirá por adelantado un precio fijo y el plazo de entrega.
La entrega se realiza por correo postal o como traducción jurada digital.
También cuento con el tírtulo de Traductora Jurada en España.
Traducción jurada alemán – Servicio profesional
Para su traducción jurada alemán↔español, cuenta con un servicio de máxima fiabilidad. Elaboro traducciones oficiales válidas para su presentación en Alemania y España, y gestiono también las apostillas y legalizaciones consulares necesarias para América Latina.
Le ofrezco un servicio integral para que sus documentos sean aceptados con plena validez en Alemania y en el resto del mundo.
¡Solicite su presupuesto sin compromiso para su traducción jurada del alemán!
Las traducciones juradas son necesarias cuando una traducción simple no es suficiente. En este caso, un traductor público nombrado o autorizado certifica la exactitud e integridad de la traducción con sello y firma. De este modo, tu traducción se convierte en una versión oficialmente utilizable para trámites administrativos.
Estoy jurada y nombrada públicamente en Alemania para español y catalán. Para España hay otra ventaja añadida: allí figuro como Traductora Jurada y, por tanto, también puedo certificar traducciones al español directamente para España.
¿Para qué documentos necesito una traducción jurada de alemán?
Una traducción jurada es necesaria sobre todo para documentos oficiales. Entre ellos se incluyen, en particular, documentos registrales, certificados académicos, certificados, documentos notariales, sentencias, contratos y permisos de conducir. Algunos ejemplos habituales son certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, títulos universitarios, certificados laborales, certificados de antecedentes penales, capitulaciones matrimoniales, escrituras de constitución o sentencias de divorcio.
Realizo traducciones juradas tanto del español al alemán como del alemán al español. Por tanto, ofrezco traducciones oficiales no solo para su presentación en Alemania, sino también para procedimientos en España y en todos los países hispanohablantes.
Si no sabe con seguridad si su documento requiere una traducción jurada, por lo general basta con enviar un escaneo por correo electrónico. A partir del documento y de la finalidad de uso, se puede valorar rápidamente qué tipo de traducción se necesita y si además se requiere apostilla, legalización o certificación adicional.
Proceso, costes y plazo de entrega de la traducción jurada
Aunque no encuentre su documento en mi tienda de traducciones de documentos oficiales, encargar su traducción jurada de español es sencillo: me envía el documento por correo electrónico y me indica para qué finalidad y para cuándo necesita la traducción. A continuación, recibirá una oferta no vinculante con precio cerrado y plazo de entrega.
- Enviar el documento por correo electrónico. Indique cuándo y para qué necesita la traducción jurada.
- Recibir un presupuesto. En poco tiempo recibirá una oferta no vinculante.
- Confirmar el pedido. Envíeme la confirmación del pedido indicando la dirección de entrega y facturación.
-
Pagar. Recibirá la factura por correo electrónico. Si lo desea, puede enviarme el comprobante de la transferencia.
- Entrega. Dentro del plazo de entrega, recibirá su traducción jurada por correo o en formato PDF firmado electrónicamente.
Tarifas planas para las traducciones de documentos
Las traducciones certificadas ofrezco a un precio fijo, para que usted sepa de antemano exactamente qué costes tiene que calcular para la traducción jurada de sus documentos. La traducción oficial de su certificado de nacimiento del español está disponible a partir de 65,00 €. Para la traducción jurada de su Suplemento de Diploma de Español al Alemán tiene que planificar apr. 55,00 € por página. Una lista de precios de traducciones juradas del español al alemán o del alemán al español puede encontrar aquí.
Envíenme un escaneado o una foto por correo electrónico y les informaré inmediatamente sobre el precio y el tiempo de tramitación.
No necesito su original. Un buen escaneo es suficiente. Le enviaré su traducción jurada por carta de prioridad o por correo electrónico en formato PDF con firma electrónica cualificada.
Validez de la traducción jurada en Alemania y España
Para su uso en Alemania, una traducción jurada debe ser realizada por un traductor autorizado o nombrado públicamente conforme a la normativa del correspondiente estado federado. Precisamente por eso resulta decisivo el nombramiento público o la jura: confirma que la traducción puede ser reconocida para fines oficiales.
También para España ofrezco una ventaja importante: no solo estoy jurada en Alemania, sino que además figuro en España como Traductora Jurada. De este modo, puedo realizar traducciones oficiales directamente para España y evitarle así la certificación adicional de la traducción. Esto ahorra tiempo, trámites y costes.
También es importante tener en cuenta que la traducción jurada no sustituye al documento original. En la mayoría de los casos, deberá presentar además el original o una copia compulsada del documento de origen ante el organismo correspondiente. La traducción sirve como versión lingüística oficialmente certificada, no como sustituto del propio documento.
Apostilla y legalización
Para el uso de documentos oficiales en el extranjero, además de la traducción jurada puede ser necesaria una apostilla o legalización del original y/o de la traducción. Lo decisivo es el país de destino. Consulte previamente con el organismo competente qué requisitos deben cumplir sus documentos. Le ayudaré con mucho gusto a obtener las certificaciones adicionales para documentos alemanes y mis traducciones.
¡Escríbame!
Envíeme sus documentos por correo electrónico e indíqueme si, además de la traducción, desea que también me encargue de las certificaciones adicionales. Le ayudaré con mucho gusto y tramitaré todas las certificaciones y apostillas necesarias. Para recibir una oferta no vinculante, indíqueme también en qué país desea utilizar el documento y su traducción jurada.